課程名稱 |
日文翻譯一上 Japanese Translation (Ⅰ) (1) |
開課學期 |
112-1 |
授課對象 |
日本語文學系 |
授課教師 |
王憶雲 |
課號 |
JpnL2011 |
課程識別碼 |
107 20501 |
班次 |
02 |
學分 |
2.0 |
全/半年 |
全年 |
必/選修 |
必帶 |
上課時間 |
星期五3,4(10:20~12:10) |
上課地點 |
普303 |
備註 |
輔系雙修生及修習領域專長者須經授課教師同意。 限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限學號末二位除3餘2 且 限學士班二年級以上 總人數上限:25人 |
|
|
課程簡介影片 |
|
核心能力關聯 |
核心能力與課程規劃關聯圖 |
課程大綱
|
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
|
課程概述 |
本課程為日文系二年級學生必修課,旨在訓練學生日翻中基礎能力及技巧。
課程將從句子開始,並使用不同類型之文章進行翻譯練習。
授課方式係由教師預先指定翻譯文本,說明注意事項,進而請同學進行翻譯練習,再由教師訂正並講解學生錯誤之處。
教材使用教師自製講義。 |
課程目標 |
修課同學可以在整學年的課程之後,能夠:
1. 將不同文體的初中級日文文章譯為流暢之中文。
2. 大致說明翻譯的技巧與譯文的難處、優缺點。
單元主題 週次:
短句翻譯及筆記(1-4週)
新聞翻譯(5-8週)
觀光資訊翻譯(9-12週)
小說翻譯(13-16週) |
課程要求 |
1. 預習指定資料
2. 並親自查字典、翻譯
3. 課堂中作筆記,參與討論。
評量方式
(1)期中考25%
(2)期末考25%
(3)平時分數(出席率、作業、課堂表現)50% |
預期每週課後學習時數 |
|
Office Hours |
|
指定閱讀 |
待補 |
參考書目 |
塚本慶一『新版 中国語通訳への道』(大修館書店,2013) |
評量方式 (僅供參考) |
|