課程資訊
課程名稱
日文翻譯一上
Japanese Translation (Ⅰ) (1) 
開課學期
112-1 
授課對象
日本語文學系  
授課教師
王憶雲 
課號
JpnL2011 
課程識別碼
107 20501 
班次
02 
學分
2.0 
全/半年
全年 
必/選修
必帶 
上課時間
星期五3,4(10:20~12:10) 
上課地點
普303 
備註
輔系雙修生及修習領域專長者須經授課教師同意。
限本系所學生(含輔系、雙修生) 且 限學號末二位除3餘2 且 限學士班二年級以上
總人數上限:25人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

本課程為日文系二年級學生必修課,旨在訓練學生日翻中基礎能力及技巧。
課程將從句子開始,並使用不同類型之文章進行翻譯練習。
授課方式係由教師預先指定翻譯文本,說明注意事項,進而請同學進行翻譯練習,再由教師訂正並講解學生錯誤之處。
教材使用教師自製講義。 

課程目標
修課同學可以在整學年的課程之後,能夠:
1. 將不同文體的初中級日文文章譯為流暢之中文。
2. 大致說明翻譯的技巧與譯文的難處、優缺點。

單元主題 週次:
短句翻譯及筆記(1-4週)
新聞翻譯(5-8週)
觀光資訊翻譯(9-12週)
小說翻譯(13-16週) 
課程要求
1. 預習指定資料
2. 並親自查字典、翻譯
3. 課堂中作筆記,參與討論。

評量方式
(1)期中考25%
(2)期末考25%
(3)平時分數(出席率、作業、課堂表現)50% 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
待補 
參考書目
塚本慶一『新版 中国語通訳への道』(大修館書店,2013) 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題